About the work
http://valentina-lujan.es/Q/quenoesdebart.pdf
que ni es de bartolillos ni forzoso el tomar al pie de la letra — bueno, que el contenido sí en el caso de que lo fuese, claro; porque de tomarlo a cualquier otro pie que no fuese el de la letra (“quebrado”, por ejemplo) nos saldría una copla verbigracia manriqueña o — en el supuesto de que lo fuera de página — una explicación adicional (u optativa y por tanto prescindible; que pasa un poco como con las recetas que en verdad lo son, que te dicen “una toque de ajenuz” cuando a ver de dónde sacas una especia tan exótica y terminas, por tanto, optando por no optar y remplazando el toque por “de pimienta” pongamos por caso) que si vamos con prisa o somos impacientes nos terminaremos saltando o — y como tercer y último de los ejemplos (porque cualquiera que sea seguidor nuestro estará más que de sobra enterado de que no solemos alargarnos a tanto y a lo más que en casos excepcionales llegamos es a los segundos) — de gallo , en cuyo caso mostraremos triunfales nuestras cartas al adversario que, pobre, perderá su dama antes de doce jugadas o la ocasión de hacerse oír y con sus protestas o sus ruegos retenerla si, embebecido en el juego, no está atento a la vez y pierde el turno de palabra como hay personas, que las hay, que no saben atender a dos cosas a un mismo tiempo que, ¡nunca!, será caluroso si es invierno ni compuesto si es presente y, menos aún, si es un pretérito imperfecto o un futuro simple “que salta a la vista — concluyó su alocución la señorita Alejandra — y no hace falta más que atenerse al significado preciso de las palabras, con su imperfección y simpleza respectivas, están muy, pero que muy lejos ambos, de poder expresar nada (e incluso aunque fuese algo) con un mínimo de concreción” que, a fin de cuentas — añadió, porque cuando no tenía mal día era de bastante buen conformar —, aun en su pequeñez a “nada” le estaría (y que volvía a saltar a la vista) quedando grande y resultando superfluo y, de todo punto — que sería su última palabra antes del timbre —, innecesario.
Shown in
Creativity declaration
100% human created
Declaration Date:
Jul 25, 2024, 12:13 PM
Identification level:
Low
Fictional content
Declaration Date:
Jul 25, 2024, 12:13 PM
Identification level:
Low
Print work information
Work information
Title Una receta de bartolillos que ni es de bartolillos ni forzoso el tomar al pie de la letra
http://valentina-lujan.es/Q/quenoesdebart.pdf
que ni es de bartolillos ni forzoso el tomar al pie de la letra — bueno, que el contenido sí en el caso de que lo fuese, claro; porque de tomarlo a cualquier otro pie que no fuese el de la letra (“quebrado”, por ejemplo) nos saldría una copla verbigracia manriqueña o — en el supuesto de que lo fuera de página — una explicación adicional (u optativa y por tanto prescindible; que pasa un poco como con las recetas que en verdad lo son, que te dicen “una toque de ajenuz” cuando a ver de dónde sacas una especia tan exótica y terminas, por tanto, optando por no optar y remplazando el toque por “de pimienta” pongamos por caso) que si vamos con prisa o somos impacientes nos terminaremos saltando o — y como tercer y último de los ejemplos (porque cualquiera que sea seguidor nuestro estará más que de sobra enterado de que no solemos alargarnos a tanto y a lo más que en casos excepcionales llegamos es a los segundos) — de gallo , en cuyo caso mostraremos triunfales nuestras cartas al adversario que, pobre, perderá su dama antes de doce jugadas o la ocasión de hacerse oír y con sus protestas o sus ruegos retenerla si, embebecido en el juego, no está atento a la vez y pierde el turno de palabra como hay personas, que las hay, que no saben atender a dos cosas a un mismo tiempo que, ¡nunca!, será caluroso si es invierno ni compuesto si es presente y, menos aún, si es un pretérito imperfecto o un futuro simple “que salta a la vista — concluyó su alocución la señorita Alejandra — y no hace falta más que atenerse al significado preciso de las palabras, con su imperfección y simpleza respectivas, están muy, pero que muy lejos ambos, de poder expresar nada (e incluso aunque fuese algo) con un mínimo de concreción” que, a fin de cuentas — añadió, porque cuando no tenía mal día era de bastante buen conformar —, aun en su pequeñez a “nada” le estaría (y que volvía a saltar a la vista) quedando grande y resultando superfluo y, de todo punto — que sería su última palabra antes del timbre —, innecesario.
Work type Literary: Other
Tags prosa, papeles
-------------------------
Registry info in Safe Creative
Identifier 2407258871839
Entry date Jul 25, 2024, 12:13 PM UTC
License All rights reserved
-------------------------
Copyright registered declarations
Author. Holder Lola. Date Jul 25, 2024.
Information available at https://www.safecreative.org/work/2407258871839-una-receta-de-bartolillos-que-ni-es-de-bartolillos-ni-forzoso-el-tomar-al-pie-de-la-letra